لغات وارداتی شبکه های اجتماعی با زبان فارسی چه می کند؟«فیو کردنِ منشن»، «بی نوتیف شدن»، «رِل»، «اَکس» و. اصطلاحات باب این روزهای مجازی ها به خصوص توییتری هاست. ادبیاتی متفاوت از فضای حقیقی که برای خودش یک فرهنگ لغت است! اما چرا و چطور یک شبکه اجتماعی می تواند اصطلاح خودش را تولید کند؟ - فیو کردنِ منشن ، بی نوتیف شدن ، رِل ، اَکس و. اصطلاحات باب این روزهای مجازی ها به خصوص توییتری هاست. ادبیاتی متفاوت از فضای حقیقی که برای خودش یک فرهنگ لغت است! اما چرا و چطور یک شبکه اجتماعی می تواند اصطلاح خودش را تولید کند؟ ایسنا پلاس: شبکه های اجتماعی هر روز محبوب تر می شوند و فعالیت ها و گفتگوها در این جامعه ی بزرگ چندین میلیونی و چند ملیتی اغلب واژه سازی ها و اصطلاحاتی نو را پدید آورده یا از زبانی به زبان دیگر وارد کرده است. اصطلاحات باب شده در شبکه های اجتماعی یا توسط خود کاربران ساخته شده و یا به فراخور غربی بودن خاستگاه آن شبکه، پرکاربرد شده اند. اصطلاحاتی که تقریبا هیچ کدامشان فارسی نیستند اما بسیار پرطرفدارند به ویژه در میان دهه هشتادی ها که در توییتر خیلی فعالند. اگر یک تازه وارد به توییتر باشید، ممکن است تا چند روز اول درکی از اصطلاحات پرکاربرد این فضا نداشته باشید. دائم ازدیگران در این باره سوال کنید. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |