مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
یکشنبه، 17 مهر 1401 ساعت 11:322022-10-09سياسي

چرا باید آثار مکتوب دفاع مقدسی را ترجمه کنیم؟


 به گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، سردار عباس بایرامی رییس سازمان تاریخ و ادبیات بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس از لزوم ترجمه آثار مکتوب دفاع مقدس به روش صحیح و بر اساس مخاطب شناسی، - بردن کتاب به درون سبد فرهنگی کشور های دیگر به این منظور است که کشور ما را بهتر بشناسند.

معتقدم که در ابتدای همه کتاب هایی که به آن طرف داریم ارائه می دهیم یک معرفی اجمالی از ایران می توانیم داشته باشیم.

فرقی هم نمی کند آن کتاب چه کتابی است.

دفاع مقدسی باشد یا نباشد، اما حتما از خود ایران یک معرفی داشته باشد.

 به گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، سردار عباس بایرامی رییس سازمان تاریخ و ادبیات بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس از لزوم ترجمه آثار مکتوب دفاع مقدس به روش صحیح و بر اساس مخاطب شناسی، بسط فرهنگ کتابخوانی، برگزاری جایزه کتاب سال دفاع مقدس و .

سخن گفت.

ترجمه آثار نیازسنجی می خواهد/ چند سازمان باید همکاری کنند درباره بحث ترجمه آثار دچار یک نوع بی برنامگی هستیم؛ البته این سال ها، برنامه ها خوب پیش رفته و جهش خوبی داشتیم.

انتظار دارید وقتی می گویید ترجمه؛ یا ترجمه به داخل است یا به بیرون.

در ترجمه به داخل، مثلا توسط بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس در دنیا کتبی چاپ بشود که جوهر های مقاومت، ایثار، ازخودگذشتگی و مسائل این چنی


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

چرا باید آثار مکتوب دفاع مقدسی را ترجمه کنیم؟

چرا باید آثار مکتوب دفاع مقدسی را ترجمه کنیم؟