فارسی نخستین زبانی است که قرآن به آن ترجمه شد/چرا ترجمه فارسی کلام الله کمتر خوانده می شود؟به گزارش سایت قطره و به نقل ازگروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، آیین رونمایی از «نرم افزار قرآنی» همراه با ترجمه قرآن کریمِ غلامعلی حداد عادل در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد. - غلامعلی حدادعادل در آیین رونمایی از نرم افزار قرآنی گفت: هزاران جلسه رسمی در ایران با قرآن آغاز می شود و 95 درصد مستمعان هم معنی آیاتی را که تلاوت می شود، نمی دانند. ترجمه فارسی قرآن خوانده نمی شود، اما فارسی اولین زبانی بود که قرآن به آن ترجمه شد. به گزارش سایت قطره و به نقل ازگروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، آیین رونمایی از نرم افزار قرآنی همراه با ترجمه قرآن کریمِ غلامعلی حداد عادل در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد. حدادعادل در این نشست ضمن یاد کردن از سردار حاج قاسم سلیمانی و تسلیت حادثه تروریستی کرمان به اهمیت نرم افزار های قرآنی در مطالعات قرآن پژوهی اشاره کرد و گفت: خوشبختانه شاهد نصب نرم افزاری برای استفاده بیشتر از ترجمه قرآن هستیم تا هم به صورت مکتوب و هم به صورت گویا بتواند در دسترس قرآن پژوهان و علاقه مندان به قرآن قرار بگیرد. وی افزود: انگیزه اصلی بنده از ترجمه قرآن به فارسی این بود که در حد توانم کاری برای سنت شدن ترجمه خوانی در ایران انجام دهم. پیش از صحبت درباره بهترین ترجمه یا اینکه کدام ترجمه از کلام الله خوانده شود، نکته مهم این است که ترجمه قرآن خوانده نمی شود. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |