مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
شنبه، 28 بهمن 1402 ساعت 10:252024-02-17فرهنگي

«شازده کوچولو» را با عشق و لبخند ترجمه کردم


لیلی گلستان با بیان اینکه «شازده کوچولو» اثر آنتوان دوسنت اگزوپری یکی از کتاب هایی بوده که آرزو داشته آن را ترجمه کند، می گوید: از 53 کتابی که در طول این سال ها ترجمه کرده ام، - لیلی گلستان با بیان اینکه شازده کوچولو اثر آنتوان دوسنت اگزوپری یکی از کتاب هایی بوده که آرزو داشته آن را ترجمه کند، می گوید: از 53 کتابی که در طول این سال ها ترجمه کرده ام، با تمام وجودم از این کار انرژی گرفتم و با عشق آن را ترجمه و برای هر جمله آن که به پایان می رسید، کلی کیف کرده ام.

به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، کتاب شازده کوچولو اثر آنتوان دوسنت اگزوپری که با ترجمه لیلی گلستان و تصویرگری نورالدین زرین کلک در نشر گه گاه منتشر شده است، عصر جمعه 27 بهمن ماه با حضور لیلی گلستان، توفان گرکانی، مترجم، فرزاد ادیبی، گرافیست و افشین هاشمی، کارگردان و بازیگر در تالار فریدون ناصری خانه هنرمندان ایران رونمایی شد.

در این مراسم لیلی گلستان با اشاره به اینکه این اثر را به درخواست آرش تنهایی، مدیر انتشارات گه گاه ترجمه کرده است، گفت: زمانی که در 23 سالگی اولین کتابم با عنوان زندگی، جنگ و دیگر هیچ اثر اوریانا فالاچی را ترجمه کردم، همیشه آرزو داشتم سه کتاب دن کیشوت اثر سروانتس، بیگانه اثر آلبر کامو و شازده کوچولو اثر دوسنت اگزوپری را ترجمه کنم.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

«شازده کوچولو» را با عشق و لبخند ترجمه کردم

«شازده کوچولو» را با عشق و لبخند ترجمه کردم