برای کی جمله خارجی می نویسی، عزیزم؟ عمه یا خاله محترم!کانال باشگاه ها وقتی می خواهند ترکیب تیم های خود را معرفی کنند، اسامی را به انگلیسی می نویسند. برای چه کسی انگلیسی می نویسید؟ برای شبکه های خارجی که فوتبال شما را پخش می کند؟ یا طرفداران فرنگی که طرفدار تیم های ایرانی هستند؟ - عصر ایران ؛ مصطفی داننده - این روزها بحث اصلی کشور در مورد کابینه دولت چهاردهم است. مردم منتظرند تا ببینند از کارگروه های انتخاب وزرا، چه کسانی انتخاب می شوند و مجلس چه برخوردی با آنها خواهد داشت. در کنار آن، المپیک پاریس نیز آغاز شده است و طبق عادت، مردم این مسابقات، به ویژه در ورزش های فردی ورزشکاران ایرانی را دنبال می کنند و منتظرند تا بشنوند بر طبل شادانه بکوب پیروز و مردانه بکوب . . حضور افغان ها در ایران، فیلترینگ، دولت در سایه و. هم مسائلی هستند که همچنان در صدر اخبار حضور دارند و مردم آنها را در شبکه های اجتماعی دنبال می کنند. در این یادداشت اما، هیچ کاری با مسائل بالا ندارم و می خواهم از یک اتفاق در شبکه های اجتماعی بنویسم که برایم بسیار عجیب است: برخی از کاربران ایرانی با دنبال کننده های ایرانی از متن انگلیسی استفاده می کنند! دلیل آن را نمی دانم. به طور مثال، یکی از دوستانم که حسابی او را می شناسم و هیچ فرد خارجی زبانی در صفحه او نیست، نوشته بود: “It’s hard to beat a person who never gives up. برچسب ها: ایران - شبکه های اجتماعی - انگلیسی - تیم های ایرانی - انتخاب - ایرانی - طرفدار |
آخرین اخبار سرویس: |