نگاه متفاوت به کمدی اسکار وایلد از ایوب آقاخانیایوب آقاخانی که به تازگی نمایشنامه ای کمدی از اسکار وایلد را ترجمه کرده است، از احتمال اجرای آن در سال 97 خبر داد. - این نویسنده و کارگردان تئاتر در گفت وگویی با ایسنا بیان کرد: اخیرا نمایشنامه اهمیت ارنست بودن را ترجمه کرده ام که توسط نشر آسمون ریسمون به چاپ رسیده و با توجه به ویژگی های این اثر ممکن است برخلاف برنامه ریزی های قبلی ام فرصت اجرای سال 97 خود را به این نمایشنامه اختصاص دهم اما هنوز ایده ای خام است و قطعی نیست. آقاخانی که امسال سومین کتاب خود را به چاپ رسانده است، گفت: سی ویکمین کتاب من در قالب ترجمه یک نمایشنامه به تازگی منتشر شده که ترجمه ای متفاوت از اهمیت ارنست بودن نویسنده شهیر اسکار وایلد است؛ این اثر یک کمدی بسیار جذاب در کارنامه کاری این نویسنده محسوب می شود. وی اضافه کرد: پیش از انقلاب ترجمه ای از اهمیت ارنست بودن ، به چاپ رسیده که متأسفانه به دلیل تمام ویژگی های رایج در ترجمه های قدیمی، از واژه گزینی بگیرید تا توجه به سنت های کمی دست و پاگیر ادبی آن دوران، ترجمه مفیدی برای این نسل و این روزگار نیست. هر چند برای آشنایی با وایلد و این نمایشنامه به اندازه کافی مفید است. او ادامه داد: پس از ترجمه باجه تلفن ، مخمل آبی و مردی که آنجا نبود که هر سه فیلمنامه های ارزشمندی در تاریخ سینمای معاصر بودند، تجربه خود را ب برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |