مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
دوشنبه، 16 دی 1398 ساعت 04:452020-01-06فرهنگي

سبک دیکنز در ترجمه نبیلی به چشم می آید اما در ترجمه یونسی نه!


در نشست نقد ترجمه کتاب «داستان دو شهر» عنوان شد: رعایت سبک دیکنز در ترجمه نبیلی به چشم می آید اما در ترجمه یونسی چنین نیست.

زبانی که این مترجم از آن استفاده کرده و ممکن است عامدانه باشد، - سبک دیکنز در ترجمه نبیلی به چشم می آید اما در ترجمه یونسی نه! در نشست نقد ترجمه کتاب داستان دو شهر عنوان شد: رعایت سبک دیکنز در ترجمه نبیلی به چشم می آید اما در ترجمه یونسی چنین نیست.

زبانی که این مترجم از آن استفاده کرده و ممکن است عامدانه باشد، سبک ابراهیم یونسی است و دیگر سبک دیکنز نیست؛ اما به نظر می آید قلم او فارسی تر است.

به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا به نقل از روابط عمومی موسسه خانه کتاب، شانزدهمین نشست از سلسله نشست های زیر چتر نقد با نقد ترجمه کتاب داستان دو شهر اثر چارلز دیکنز با حضور محمدرضا اربابی، رییس انجمن صنفی مترجمان استان تهران و علی اکبر پرموزه برگزار شد.

در این نشست دو ترجمه از داستان دوشهر به قلم ابراهیم یونسی و مهرداد نبیلی مورد نقد و بررسی قرار گرفت.

داستان دوشهر برخلاف سایر آثار دیکنز دو روایتی است در ابتدی نشست محمدرضا اربابی بابیان این که چارلز دیکنز نویسنده ای درجه یک است، اظهار کرد: این اثر جزو داستان های ویژه دیکنز است که برخلاف سایر آثار او که تک روایتی هستند، دو روایتی است و در دو شهر اتفاق می افتد.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

سبک دیکنز در ترجمه نبیلی به چشم می آید اما در ترجمه یونسی نه!

سبک دیکنز در ترجمه نبیلی به چشم می آید اما در ترجمه یونسی نه!