مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
یکشنبه، 4 اسفند 1398 ساعت 07:002020-02-23فرهنگي

ترجمه نیما زاغیان از «گل های دوزخی» بودلر در سومین پله نشر ایستاد


سومین چاپ «گل های دوزخی» اثر بودلر و ترجمه نیما زاغیان توسط نشر نگاه منتشر شد.

به باور منتقدان و زبانشناسان ترجمه زاغیان بسیار نزدیک به روح اشعار بودلر است.

- سومین چاپ گل های دوزخی اثر بودلر و ترجمه نیما زاغیان توسط نشر نگاه منتشر شد.

به باور منتقدان و زبانشناسان ترجمه زاغیان بسیار نزدیک به روح اشعار بودلر است.

به گزارش سایت قطره و به نقل ازخبرنگار مهر ، موسسه انتشارات نگاه سومین چاپ مجموعه گل های دوزخی شارل بودلر و ترجمه نیما زاغیان را در 464 صفحه و بهای 60 هزار تومان منتشر کرد.

چاپ نخست این کتاب در سال 1394 با شمارگان هفتصد نسخه و بهای 29 هزار تومان و دومین چاپ آن در سال 1395 با شمارگان 700 نسخه و بهای 32 هزار تومان روانه کتابفروشی ها شده بود.

زاغیان، مترجم این کتاب یکی از مهم ترین و اثرگذارترین چهره های پرفورمنس آرت در هنر معاصر ایران است.

او چند سالی است که پروژه ای آلترناتیو و بحث برانگیز را تحت عنوان هنر نا – رسمی دنبال می کند.

در ذیل این پروژه او مکتوباتی را نیز تولید کرده و عنوان نا کتاب را روی آنها گذاشته است.

از این دست آثار او می توان به آبــزو ، به شماره ی زخم های من و سِــفِــر گمشده ی خِــرفســتر و کتاب جاء دِی اشاره کرد.

هرچند اشعاری از بودلر پیشتر توسط چهره های برجسته ای چون حسن هنرمندی (بویژه در کتاب درخشانِ بنیاد شعر نو در فرانسه) و محمدعل


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

ترجمه نیما زاغیان از «گل های دوزخی» بودلر در سومین پله نشر ایستاد

ترجمه نیما زاغیان از «گل های دوزخی» بودلر در سومین پله نشر ایستاد