مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
چهارشنبه، 18 تیر 1399 ساعت 06:152020-07-08فرهنگي

آثار ترجمه ای ضعیف سطح ذائقه کودکان را پایین آورده است


ما ذائقه مخاطب کودک و نوجوان را با آثار ترجمه ای ضعیف پایین آورده ایم.

- به گزارش سایت قطره و به نقل ازخبرگزاری مهر ، افسانه موسوی گرمارودی سردبیر مجله رشد نوآموز و کارشناس ادبیات کودک و نوجوان در برنامه گفتگوی فرهنگی و در پاسخ به این پرسش که آیا ادبیات حوزه کودک و نوجوان رها شده است؟ گفت: به طور قطعی نمی توان این حوزه را رها و یله دانست اما در اینکه باید از افسارگسیختگی فعلی نجات پیدا کند هیچ تردیدی نیست.

محدوده ادبیات کودک مشخص نیست وی همچنین در رابطه با اینکه گفته می شود ما ادبیات کودک و نوجوان نداریم بیان کرد: ما ادبیات کودک و نوجوان داریم اما محدوده و دایره آن چندان برای همه و حتی تولیدکنندگان و نویسندگان مشخص نیست.

سردبیر مجله رشد نوآموز با بیان اینکه ادبیات ما ادبیات صرفاً آموزشی نیست گفت: ما در تقلید از فانتزی های جهان به یک بی مفهومی و بی محتوایی رسیده ایم و فله ای بودن برخی کتاب ها و تولیدات متعدد هم به همین موضوع برمی گردد.

موسوی گرمارودی اظهار کرد: ادبیات بزرگسال به دلیل قدمتی که دارد می تواند خودش را نجات دهد اما ادبیات کودک سابقه طولانی ندارد لذا تازه باید به تعاریف جدیدی برسیم و نتایج آزمون و خطا را نقد کنیم تا به یک نتیجه مطلوبی برسیم.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

آثار ترجمه ای ضعیف سطح ذائقه کودکان را پایین آورده است

آثار ترجمه ای ضعیف سطح ذائقه کودکان را پایین آورده است