افتتاح شعبه «جِم» در ایران!/ «ترکی دوبله شده» بخش جدید «فیلیمو»سامانه فیلیمو بخشی به نام «ترکی دوبله شده» در فهرست محصولات خود قرار داده و عملا با این کار برای کسانی که سریال های ترکی را در شبکه های جم دنبال می کنند راه جدیدی به وجود آورده است. - به گزارش سایت قطره و به نقل ازگروه دیگر رسانه های خبرگزاری فارس، روزنامه صبح نو در گزارشی به اقدام جدید فیلیمو مبنی بر اضافه کردن بخشی به نام ترکی دوبله شده در فهرست محصولات خود پرداخته است که بخش های مهم آن را در ادامه می خوانید. سامانه فیلیمو بخشی به نام ترکی دوبله شده در فهرست محصولات خود قرار داده است. این سامانه مدتی است به دوبله و پخش سریال و فیلم سینمایی های ساخت کشور ترکیه پرداخته و عملا با این کار برای کسانی که سریال های ترکی را در شبکه های جم دنبال می کنند راه جدیدی به وجود آورده تا بتوانند مجموعه های دوبله شده بیشتری را از محصولات ترکی ببینند. نکته جالبی که درباره اکثر این سریال ها وجود دارد این است که خود فیلیمو برای آنها رده سنی بالای 17 سال را تعیین کرده است؛ رده سنی ای که ارتباطی با صحنه های خشن ندارد و بیشتر به دلیل مضمون و صحنه های نامتناسب با عرف جامعه است. اما محتوای این سریال ها چیست؟ چرا باید سریال هایی که همسو با فرهنگ ما نیستند در یک سامانه رسمی در اختیار مردم قرار گیرند؟ در این گزارش هشت مجموعه را از میان بالغ بر 30 فیلم و سریال انتخاب کرده ایم برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |