«مواجهه با مرگ» آخرین کارش شد«در تمام مدتی که این کتاب را ترجمه می کردم، به مرگ فکر می کردم»؛ این را مجتبی عبدالله نژاد در مقدمه ترجمه «مواجهه با مرگ» نوشت؛ کتابی که آخرین کار او شد. - در تمام مدتی که این کتاب را ترجمه می کردم، به مرگ فکر می کردم ؛ این را مجتبی عبدالله نژاد در مقدمه ترجمه مواجهه با مرگ نوشت؛ کتابی که آخرین کار او شد. به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، موسسه فرهنگی شهر کتاب در یادداشت کوتاهی به مناسبت سومین سالروز درگذشت مجتبی عبدالله نژاد، نویسنده و مترجم نوشته است: پانزدهم آذرماه امسال، سومین سالگرد درگذشت مجتبی عبدالله نژاد است. مترجمی که آثار متعددی با زبان روان و روشن به فارسی ترجمه کرد و درباره زندگی و آثار برخی از شاعران ادب فارسی همچون مسعود سعد سلمان و ناصرخسرو تک نگاری به شیوه نوین نوشت. رمان مواجهه با مرگ نوشته براین مگی با ترجمه زنده یاد مجتبی عبدالله نژاد آخرین اثر او بود که در زمان حیاتش انتشار یافت. این کتاب تنها رمان براین مگی نویسنده، شاعر و سیاستمدار بریتانیایی است که بیشتر به دلیل نگارش کتاب های فلسفه معروف است. نکته عجیبی که در ابتدای این کتاب آمده نوشته ای کوتاه از مترجم است که درست چند روز بعد از نگارش این متن با زندگی خداحافظی کرد. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |