مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
چهارشنبه، 26 آذر 1399 ساعت 12:002020-12-16فرهنگي

کتابی که اشک نویسنده اش را در آورد، ترجمه شد


کتاب «شب آتش» به تازگی توسط «وحیده نعیم آبادی» ترجمه شده است.

این کتاب نوشته اریک امانوئل اشمیت نویسنده شهیر فرانسوی است که در مقدمه نوشته: - به گزارش سایت قطره و به نقل ازخبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، کتاب شب آتش نوشته اریک امانوئل اشمیت توسط انتشارات کتابستان منتشر شد.

اریک امانوئل اشمیت نویسنده شهیر فرانسوی بیشتر شهرت خود را مدیون نمایش نامه های سوررئال خود است و البته می توان آثار داستانی او را نیز همسنگ دیگر آثارش دانست.

رمان زمانی که یک اثر هنری بودم بارها در زبان فارسی به چاپ رسیده است.

رمان اولیس در بغداد هم که در سال 2008 منتشر شد، شهرتی عالمگیر یافت.

اریک دکترای فلسفه اش را از دانشگاه سوربن گرفته است و نگاهی معناگرایانه در آثار او به چشم می آید.

همان گونه که خودش می گوید در سفری که به صحرای هقار داشته، نوعی تجربه معنوی را پشت سر گذاشته که او را به شکل جدی تری در مسیر نویسندگی قرار داده است.

این سفری معنوی به نوعی در کتاب شب آتش بازتاب یافته است.

کتابی که این روزها به دست وحیده نعیم آبادی ترجمه شده است و آن گونه که مترجم در یادداشت ابتدای کتابش گفته: این کار بارها من را به وجد آورد و بیش از آن اشک از چشمانم جاری کرد.

ترجمه کتاب از متن اصلی و از زبان فرانسه برگردان شده است و مترجم توان خود را برای برگردانی وفادارانه و گرم به کار بسته


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

کتابی که اشک نویسنده اش را در آورد، ترجمه شد

کتابی که اشک نویسنده اش را در آورد، ترجمه شد