مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
سه شنبه، 23 دی 1399 ساعت 06:402021-01-12سياسي

دوبلور «ای کیو سان»: کمتر به صداوسیما می روم


وقتی کودکی مان را مرور می کنیم پر است از طنین صدای دوست داشتنی عباس نباتی.

او در این سفر 50 ساله، هم دوش «امپراتور بادها» و «جنگجویان کوهستان» بود.

- به گزارش سایت قطره و به نقل ازتابناک به نقل از ایسنا، عباس نباتی از دوبلورهای باسابقه و گوینده درباره شرایط این روزهایش در روزگار کرونا و همچنین فعالیت در عرصه دوبله سخن گفت و در عین حال یادآور شد: کار دوبله دیگر مثل سابق نیست.

او که بیش از 50 سال در عرصه دوبله فعالیت کرده است، در گفت و گویی با ایسنا با اشاره به اینکه این روزها کمتر به واحد دوبلاژ صداوسیما رفت و آمد دارد، گفت: هیچ گله ای ندارم! بیش از نیم قرن، هم مدیر دوبلاژ بودم و هم گوینده؛ از کارتون گرفته تا مستند و سریال و فیلم دوبله کرده ام و در حال حاضر حدود سه سال است که مدیردوبلاژی نمی کنم و فقط گویندگی می کنم آن هم خیلی کم.

نباتی با بیان اینکه مدیر دوبلاژی دیگر صرف نمی کند ، تصریح کرد: به نسبتی که می خواهی کار انجام دهی و آن مبلغی که می گیری برای ما قدیمی ها صرف نمی کند.

جوان ها پر انرژی هستند و آنها را می شود استثمار کرد ولی ما قدیمی ها را نه.

او ادامه داد: کار دوبله دیگر مثل سابق نیست که بنشینند و با دقت کار ترجمه را اصلاح کنند.

ما مدیر دوبلاژهای قدیمی ترجمه ها را ابتدا ویراستاری می کردیم؛ نه اینکه داستان را عوض کنیم اما خیلی دقت می کردیم، اما حال


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

دوبلور «ای کیو سان»: کمتر به صداوسیما می روم

دوبلور «ای کیو سان»: کمتر به صداوسیما می روم