مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
چهارشنبه، 25 فروردین 1400 ساعت 05:252021-04-14فرهنگي

کتابی که با گریه ترجمه شده!


غلامحسین سالمی دوست داشته کتاب «رازهای سرزمین من» رضا براهنی برای او باشد و این را با او در میان گذاشته است.

او همچنین از بغض و گریه اش در هنگام ترجمه «بدرود آناتولی» می گوید.

- غلامحسین سالمی دوست داشته کتاب رازهای سرزمین من رضا براهنی برای او باشد و این را با او در میان گذاشته است.

او همچنین از بغض و گریه اش در هنگام ترجمه بدرود آناتولی می گوید.

غلامحسین سالمی، مترجم و ویراستار، متولد شهریور 1323 در گفت وگو با ایسنا از کتاب هایی که خوانده، ترجمه هایی که برایش رشک برانگیز بوده و پشیمانی از خواندن کتابی گفت که دوست ندارد نامی از کتاب و مترجمش بیاورد.

آخرین کتابی که مطالعه کرده اید، کدام کتاب بوده است؟ آخرین کتابی که برای چهارمین یا پنجمین بارخواندم، تام جونز اثر هنری فیلدینگ با ترجمه دکتر احمد کریمی حکاک است که یکی از زیباترین ترجمه های زبان فارسی است و من این افتخار را داشتم که این کتاب را ویراستاری کردم.

هنری فیلدینگ کارهای زیبای بسیاری نوشته و کتاب تام جونز از کارهای قدرش است.

این کتاب داستان پسربچه سرراهی است که بزرگ می شود و سری در سرها درمی آورد.

فیلدینگ زمانی که این کتاب را می نویسد، تکلیفش را با منتقدین روشن می کند و به آن ها می گوید خودم می دانم چه چیزی می نویسم و لازم نیست که آقایان منتقد بخواهند از من ایراد بگیرند


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

کتابی که با گریه ترجمه شده!

کتابی که با گریه ترجمه شده!