ترجمه مجموعه آثار نمایشی شکسپیر به چاپ دوازدهم رسید«مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر» در دو جلد با ترجمه علاءالدین پازارگادی توسط انتشارت سروش به چاپ دوازدهم رسید. - به نقل از روابط عمومی انتشارات سروش، کتاب دوجلدی مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر با ترجمه علاءالدین پازارگادی به تازگی توسط انتشارت سروش به چاپ دوازدهم رسیده است. چاپ یازدهم این مجموعه، بهمن ماه سال گذشته به بازار آمد و حالا نسخه های چاپ دوازدهمش عرضه شده اند. ویلیام شکسپیر (1564ـ1616م. ) نمایش نامه نویس و شاعر انگلیسی است که نمایش نامه هایش به چند دسته تقسیم می شوند: نمایش نامه های غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایش نامه های کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامه های تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت). شکسپیر غزل های زیادی هم سروده است. مجموعه پیش رو دربرگیرنده 27 تراژدی و کمدی از اوست که توسط زنده یاد علاءالدین پازارگادی (1292ـ1383) ترجمه شده اند. زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است. با عرضه این مجموعه، نخستین بار بود که مجموعه ای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، یک جا، به زبان فارسی منتشر می شد. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |