ترجمه غبرایی از «کوری» به چاپ پنجاه ویکم رسیدرمان «کوری» نوشته ژوزه ساراماگو با ترجمه مهدی غبرایی توسط نشر مرکز به چاپ پنجاه و یکم رسید. - ، رمان کوری نوشته ژوزه ساراماگو با ترجمه مهدی غبرایی به تازگی توسط نشر مرکز به چاپ پنجاه و یکم رسیده است. چاپ اول این ترجمه سال 1379 به بازار نشر آمد و حالا نسخه های چاپ پنجاه ویکمش در کتابفروشی ها عرضه شده اند. این کتاب، اثر شناخته شده نویسنده نامدار و برنده نوبل پرتقالی است که برای اولین بار در سال 1995 منتشر شد. داستان این رمان درباره کوری آدم هاست و با کورشدن تعدادی از مردم یک شهر شروع می شود. آن ها کور نشده اند و چشمشان سالم است اما نمی توانند چیزی ببینند. در ادامه همه افرادی که این گونه کور شده اند، گردآوری و در یک محل جمع می شوند. از کوری ترجمه های زیادی در ایران ارائه شده که ترجمه غبرایی یکی از ترجمه های موفق است و به طور مرتب توسط نشر مرکز تجدیدچاپ شده است. این رمان را در حکم یک موعظه می دانند؛ موعظه ای درباره رعایت و مراعات کردن. ساراماگو در این رمان دنیای آدم های کورشده و سراسر سفید را روایت می کند و در کنار این روایت به دنبال چهره ای نجات بخش و مسیحایی می گردد. چاپ پنجاه و یکم این کتاب با 368 صفحه و قیمت 76 هزار و 500 تومان عرضه شده است. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |