انتشار گزیده داستان های شیرزاد حسنترجمه گزیده ای از داستان های شیرزاد حسن در کتابی با نام «خداحافظ دلدادگی» در راه است. - ترجمه گزیده ای از داستان های شیرزاد حسن در کتابی با نام خداحافظ دلدادگی در راه است. مریوان حلبچه ای، مترجم آثار کردی، درباره این کتاب به ایسنا گفت: شیرزاد حسن کپی رایت چاپ مجموعه داستان خداحافظ دلدادگی را به صورت انحصاری به من و نشر ثالث واگذار کرده است. این کتاب منتخبی از بهترین داستان های شیرزاد حسن است که در دهه 70 و 80 میلادی نوشته شده اند. او اوایل دهه 70 میلادی شروع به نوشتن داستان کرد و پیش از این که کتابی منتشر کند تک داستان هایی را در مجلات و نشریات آن زمان منتشر کرد و دیگران را تحت تأثیر قرار داد. او با اشاره به تفاوت شیرزاد حسن با دیگر نویسنده های کرد آن زمان گفت: تم روان کاوری داستان ها و مضامینی که شیرزاد حسن به آن ها می پرداخت کاملا متفاوت تر از آثار دیگر داستان نویسان کرد در دهه های 50-60 میلادی است و از این نظر توجه مخاطبان و منتقدان بسیاری را به خود جلب کرد؛ مضامینی چون تنهایی انسان، نقد شدید پدرسالاری و مردسالاری در فضایی به شدت زن ستیز که تحت تأثیر فضای رادیکال جغرافیای خاورمیانه، از جمله عراق و کردستان آن سال هاست. او همچنین منتقد سیستم آموزش و پرورش بود و به تنهایی انسان مدرن در آن روزگار می پرداخت. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |