واردات، کفه سنگین ترازوی دیپلماسیِ نشر / رییس صنف مترجمان: بسیاری از کتاب ها به صورت چریکی در حال ترجمه اند؛ آمار دقیقی نداریمگروه فرهنگ و هنر خبرگزاری دانشجو؛ شقایق آرزه؛ اگرچه در این سال ها تلاش های بسیاری برای تولید و ترجمه آثار فاخر از زبان فارسی به سایر زبان ها انجام شده، - واردات، کفه سنگین ترازوی دیپلماسیِ نشر / رییس صنف مترجمان: بسیاری از کتاب ها به صورت چریکی در حال ترجمه اند؛ آمار دقیقی نداریم رییس صنف مترجمان با اشاره به نبودِ آمار دقیق از میزان ترجمه آثار فارسی به دیگر زبان ها اظهار داشت: در خصوص ورودی آثار ترجمه ای به خاطر ثبت آثار منتشره در خانه کتاب این کار تا حدی مقدور است اما . گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری دانشجو؛ شقایق آرزه؛ اگرچه در این سال ها تلاش های بسیاری برای تولید و ترجمه آثار فاخر از زبان فارسی به سایر زبان ها انجام شده، کماکان آمار ترجمه کتب از فارسی به سایر زبان ها با عکس آن به هیچ وجه قابل مقایسه نیست. این صحبت سعید کرمی، مشاور حقوقی وزارت ارشاد است که در گفتگو با خبرگزاری دانشجو به آن اشاره کرد و محمدرضا اربابی، رییس صنف مترجمان کشور نیز بر آن صحه گذاشت و اظهار داشت: رقم صدور کتاب ما حتی یک درصد ترجمه های ورودی هم نیست. اربابی در جواب اینکه آیا آمار رسمی و قابل پیگیری درباره میزان ورود و صدور کتاب وجود دارد، گفت: در خصوص ورودی به خاطر ثبت آثار منتشره در خانه کتاب این کار تا حدی مقدور است اما در خصوص خروجی به هیچ وجه امکا برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |