در حوزه ادبیات داستانی کودک و نوجوان باید به ویژ گی های فرهنگی توجه کنیمبه گزارش سایت قطره و به نقل ازگروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو به نقل از ستاد خبری سی اُمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، نشست «انبوه سازی ادبیات ترجمه ای کودکان و نوجوانان» شنبه (بیست ویکم آبان ماه 1401) با حضور مجید عمیق و منصوره مصطفی زاده با دبیری سمیه عظیمی ستوده . - در نشست انبوه سازی ادبیات ترجمه ای کودکان و نوجوانان مطرح شد؛ در حوزه ادبیات داستانی کودک و نوجوان باید به ویژ گی های فرهنگی توجه کنیم مجید عمیق بیان کرد: در حوزه ادبیات داستانی کودک و نوجوان باید به ویژ گی های فرهنگی کشور توجه کنیم؛ در بیشتر داستان های غربی، خانواده گم شده و این با فرهنگ جامعه ایرانی، هماهنگی ندارد. به گزارش سایت قطره و به نقل ازگروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو به نقل از ستاد خبری سی اُمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، نشست انبوه سازی ادبیات ترجمه ای کودکان و نوجوانان شنبه (بیست ویکم آبان ماه 1401) با حضور مجید عمیق و منصوره مصطفی زاده با دبیری سمیه عظیمی ستوده در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد. در ابتدای این نشست، منصوره مصطفی زاده گفت: ترجمه پنجره ای را رو به جهانی دیگر برای ما باز می کند و اگر میلیون ها اثر تألیفی در کشور داشته باشیم، باز هم نیاز به ترجمه داریم. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |