مطالب مرتبط:
اجراهای پایانی نمایش «برچسب» در مشهد
اختتامیه دومین کنگره ملی سلمان فارسی
در جستجوی ابعاد کمتر شناخته شده سلمان فارسی
سلمان فارسی؛ الگوی اخلاص و ساده زیستی
شخصیت سلمان فارسی مورد تأیید مذاهب و فرق اسلامی است
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
یکشنبه، 16 شهریور 1404 ساعت 13:102025-09-07فرهنگي

«برچسب»، معادل فارسی «تگ»


فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه فرنگی «تگ» که در فضای مجازی پرکاربرد است، معادل فارسی «برچسب» را تصویب کرد.

- فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه فرنگی تگ که در فضای مجازی پرکاربرد است، معادل فارسی برچسب را تصویب کرد.

نسرین پرویزی، معاون واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفت وگو با خبرنگار صداوسیما گفت: در شبکه های اجتماعی واژه تگ معمولاً برای معرفی نماگر یا همان پروفایل شخصی به کار می رود و در قالب یک پیوند در فرسته ها نمایش داده می شود.

وی افزود: این نماد به صورت یک دایره در گوشه سمت چپ فرسته ها نمایش داده می شود و در واقع نوعی برچسب است که برای معرفی نماگر فرد در پیام درج می شود.

پرویزی با اشاره به بررسی های انجام شده در فرهنگستان ادامه داد: واژه تگ در کاربرد عمومی نیز به معنای برچسب است.

به همین علت، فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل برچسب را برای تگ و برچسب زنی را برای تگینگ تصویب کرد.

پیش تر فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای برخی دیگر از واژه های پرکاربرد در فضای مجازی همچون پروفایل ، سِلفی ، پین کردن ، کامنت و فن پیج و .

معادل های فارسی تصویب کرده بود.


برچسب ها: فرهنگستان زبان و ادب فارسی - فرهنگستان زبان و ادب - زبان و ادب فارسی - فرهنگستان زبان - فرهنگستان - فارسی - برچسب
آخرین اخبار سرویس:

«برچسب»، معادل فارسی «تگ»

«برچسب»، معادل فارسی «تگ»