ارتباطمان را با ادبیات روسی و آلمانی از دست داده ایم/ مترجم خوب در این زمینه نداریمعضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: ادبیات و فرهنگ ایرانی مدتی است که با ادبیات روسی و آلمانی ارتباط خود را از دست داده، - عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد: ارتباطمان را با ادبیات روسی و آلمانی از دست داده ایم/ مترجم خوب در این زمینه نداریم عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: ادبیات و فرهنگ ایرانی مدتی است که با ادبیات روسی و آلمانی ارتباط خود را از دست داده، به این دلیل که کشور مترجم خوب در این حوزه ندارد. به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، دکتر حسین علی مصطفوی در نشستی با عنوان مولانا در چشم انداز جهانی که در دانشکده مهندسی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، اظهار کرد: کشور روسیه به دلیل هم جواری با ایران ارتباط فرهنگی زیادی با ایران داشته است. تاریخ نخستین رابطه تجاری روسیه و ایران به زمان سامانیان باز می گردد اما روابط فرهنگی ایرانیان از زمان صفویه آغاز شد. ادبیات در این عصر سه دوره دارد؛ طلایی، نقره ای و برنزی. عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد بیان کرد: در دوره طلایی بیش از 200 شاعر و نویسنده روسی تحت تاثیر زبان و ادبیات فارسی بوده اند. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |