تدریس زبان فارسی در 4 مدرسه بیشکک/ زبان دوم برخی دانشگاه های قرقیز، فارسی استرایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان گفت: برخی زبان شناسان تعداد واژه های مشترک بین ایران و قرقیزستان را بیش از 2 هزار واژه برآورد کرده اند و این نمایانگر برخی اشتراکات و سطح بالای تعاملات فرهنگی ایران و قرقیزستان است. - پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان و نماینده بنیاد سعدی در این کشور، درباره چگونگی گسترش فرهنگ و آموزش زبان فارسی به خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس گفت: زبان فارسی در قرقیزستان پیشینه ای طولانی دارد و حتی زمانی که این کشور در ترکیب اتحاد شوروی قرار داشت نیز ایران شناسی در چارچوب مطالعات شرق شناسی مورد بررسی و مطالعه قرار می گرفت؛ هر چند مرکزیت اصلی این نوع فعالیت ها در روسیه و آکادمی های علوم جمهوری ها قرار داشت. وی با تأکید بر وجود اشتراکات فرهنگی و زبانی بین ایران و قرقیزستان عنوان کرد: لغات و واژه های مشترک بسیاری بین قرقیزستان و ایران وجود دارد و در زمان های نه چندان دور، زبان فارسی هم در دبیرستان و هم دانشگاه ها رایج بود و بیش تر واژگان مربوط به دین و تجارت در قرقیزستان از واژگان فارسی گرفته شده است. رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان افزود: بعضی زبان شناسان تعداد واژه های مشترک بین ایران و قرقیزستان را بیش از دو هزار واژه برآورد کرده اند و این نشان دهنده سطح بالای تعاملات فرهنگی ایران و ق برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |