مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
پنجشنبه، 17 تیر 1400 ساعت 10:252021-07-08فرهنگي

ادامه بحث بر سر نام یک نویسنده


مسعود خیام اصرار دارد که تلفظ «آیسخولوس» برای نام نویسنده یونان باستان درست نیست.

- مسعود خیام اصرار دارد که تلفظ آیسخولوس  برای نام نویسنده یونان باستان درست نیست.

به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، در حالی که مسعود خیام می گوید استادی یونانی به او گفته نمایشنامه نویسی به نام آیسخولوس وجود ندارد و نام او اِیس کی لِس است، عبدالله کوثری به عنوان مترجم آثار این نویسنده یونان باستان که نام او را آیسخولوس ترجمه کرده می گوید: اِیس کی لِس تلفظ انگلیسی است و آیسخولوس تلفظ یونانی.

بعد از ایراد مسعود خیام به تلفظ نام نمایش نامه نویس یونان باستان و پاسخ عبدالله کوثری که در آیسخولوس یا اِیس کی لِس؟! قابل مشاهده است، مسعود خیام، نویسنده و پژوهشگر دوباره در یادداشت کوتاهی نوشته است: حاشیه ها به کنار و سخن کوتاه: Ae اول اسم، در فارسی تبدیل به آ نمی شود.

در تلفظ های مختلف یونانی، این الف یا مفتوح یا مکسور است و هیچ گاه مَد نیست.

آن چه صدای خ پنداشته شده در یونانی صدای ک است.

به این ترتیب آ و خ هر دو غلط است.

یک تلفن به دانشگاه آتن، هر بخش، ادبیات، باستان شناسی، فلسفه و پرسیدن از هر استاد، مسأله را حل می کند.

ارجاع به امر مالایطاق تصور نشود، راه نزدیک تری نیز موجود است که هر خواننده آشنا به اینترنت می تواند به سهولت امتحان کند.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

ادامه بحث بر سر نام یک نویسنده

ادامه بحث بر سر نام یک نویسنده