کتابی برای تعمیق ارتباط نوجوانان با سنت های گذشتهرمان نوجوان «درهایی در تاریکی» نوشته دِیو اِگِرز با ترجمه پژمان طهرانیان منتشر شد. - رمان نوجوان درهایی در تاریکی نوشته دِیو اِگِرز با ترجمه پژمان طهرانیان منتشر شد. به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، در مقدمه پژمان طهرانیان بر این رمان می خوانیم: این رمان به نظرم یکی از بهترین رمان هایی است که در این سال های گذار برق آسا از سنت به مدرنیسم، و در نتیجه تا حد زیادی دورافتادن از اصل و ریشه ها، می شد برای نوجوانان هرجای دنیا نوشت و ترجمه کرد و پلی زد برای رابطه هرچه عمیق تر و سازنده تر نوجوانان با سنت های نسل های گذشته شان، گذشته ای که می تواند با شناخت درست و عمیق چراغ راه آینده شان شود. دل پذیرترین ویژگی این کتاب از نظر من تعادلی است که نویسنده در سرتاسر رمان بین واقع گرایی و خیال پردازی برقرار کرده است، و البته که تصویرسازی های زیبا و خلاقانه کتاب هم به این هدف نویسنده کمک شایانی کرده است. این رمان پس از انتشار به زبان انگلیسی در سال 2018 میلادی، تا حالا به زبان های آلمانی و ایتالیایی (به نام درهای نیمه شب) و هلندی (با نام تونل ها) هم ترجمه و منتشر شده است. عنوان ترجمه فارسی را هم با الهام از عنوان ترجمه های ایتالیایی و آلمانی کتاب انتخاب کرده ام. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |