ناراحت می شدم من را دوبلور «اوشین» صدا بزنند! / هوش مصنوعی نمی تواند احساس را جاودانه کندمریم شیرزاد درباره اینکه فکر می کند هوش مصنوعی می تواند صدای او را جاودانه کند؟ اظهار کرد: هیچ هوش مصنوعی پیشرفته ای نمی تواند جایگزین انسان شود. - به گزارش تابناک به نقل از ایسنا، مریم شیرزاد درباره اینکه از چه سالی وارد دوبله شده و اینکه قصد نداشته این حرفه را دنبال کند، از دوبله اوشین و خاطراتش از دوبله شخصیت های مطرح خارجی گفت و توضیح داد: از سال 57 با نقشی کوتاه با مدیریت آقای سعید مظفری و بعد از آن انیمیشن مسافر کوچولو یا همان (شازده کوچولو) با مدیریت آقای ناصر ممدوح وارد حرفه دوبله شدم. شیرزاد با بیان اینکه بعضی آدم ها هر وقت بروند زود است، با یادی از ژاله علو گفت: به دلایل شخصی قصد داشتم که دیگر دوبله کار نکنم تا اینکه خانم علو به من پیشنهاد همکاری در سریالی بسیار خوب را دادند اما من قبول نکردم. ژاله علو گفت این سریال را باش بعدا خداحافظی کن! این شد که تا الان دوبله را ادامه دادم. وقتی اوشین نان داغ کباب داغ پخش می شد این دوبلور پیشکسوت در پاسخ به این سوال که فکر می کرد، سریال اوشین در آن بحبوحه بمباران و توپ و تانک آژیر قرمز انقدر محبوب و پربیننده شود؟ گفت: حقیقتا فکر نمی کردم این سریال، گیرایی داشته و انقدر مورد توجه قرار بگیرد. برچسب ها: هوش مصنوعی - دوبله - مریم شیرزاد - شیرزاد - مصنوعی - ژاله علو - مدیریت |
آخرین اخبار سرویس: |